整理硬碟時發現有段時間我真的很閒哪^^0
說老實話這首歌的曖昧程度滿點
稍微腐一點的
大概都會懷疑一下剛為什麼送這首歌給翼吧?
不過翼唱起來居然意外地適合
尤其是那種有點撒嬌的表現方式
到底是誰教出來的啦>"<

堂本剛你真好樣的^^0

尤其是其中某句歌詞
本來曖昧度一直維持在90%左右
那句一出來直接破表三次啦…誠神人也…






 とりこ 




そぅ言ぅだけ そぅ言ぅだけ貴方樣
あたしには あたしにはキスくれる

你只會說 你只會說 卻連一個吻也不願意 也不願意給我



あきらめ切れません物
このむれを摑ぇて放しなぃんてす

有些東西你就是無法放棄 他會緊緊地抓住你的心

ても ぉとなりのあの御方
可愛いらしく寂びだけてぉ淑やか

但你身旁的那位 可愛中帶著寂寞氣質高雅



げんどな恋いてすけれど
どうしても愛されとぅございます

雖然這是段陷入瓶頸的戀情  求你無論如何還是要愛我

何処か寂しいげだ颜に
おことば下ださるの心配だ何で

為什麼說你擔心我時 總是一臉寂寞呢



そぅ言ぅだけ そぅ言ぅだけ貴方樣
あたしには あたしにはキスくれる

你總是這麼說 你總是這麼說 卻連一個吻也不願意 也不願給我

ねぇ,一日だけお姬樣にしでくださいな

只有一天也好 讓我當你的公主好嗎?
 



Ah お声聞きたいな 

Ah 好想聽你的聲音

Ah お手に触れたいな

Ah 好想觸碰你的手

Ah お身体欲しいな

Ah 好想要你的身體

Ah 壊して欲しいな

Ah 好想被你弄壞啊



大好きよ 大好きよ貴方樣 
あたくしには あたくしにはキスくれないけど

太愛你了 太愛你了  即使只給我 只給我一個吻你也不願意

とにかく 虜 なる
微笑む 微笑むだけ無償の愛

我終究成為你的俘虜 我只能微笑 我只能微笑 不計代價去愛

記憶ていい記憶ていい
生きていた

哪怕只有回憶 哪怕只有回憶 都能讓我活下去



あたくしの命が消えたら淚くれますか?

倘若我的生命殞落了 你會為我哭泣嗎?





被誰弄壞= =? 被教壞倒是越來越明顯囉…
歌詞翻譯我可以體會為什麼網路上的版本多半很含蓄啦^^0
貼自己網誌倒還滿ok的~"~

(分類在j禁應該也不奇怪吧= =)
arrow
arrow
    全站熱搜

    sleepyblue 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()