!Gracias!


2010/10/18


收到非常多的祝賀訊息,感謝!

FC送來大家的祝賀訊息我一封一封地拜讀過了!


另外昨天生日稍早在拍攝MV時,接受了瀧澤和STAFF們的慶祝。


收到家人和朋友還有工作伙伴及後輩們傳來的祝賀簡訊,昨天手機忙碌地響個不停★


小時候想要早點變成大人、早點變成大叔(原意應指成熟男人)

,一不留神已經是二十代的最後一年。


雖然對這個世界來說,還是不夠成熟的年齡,

我想回應收到的期待,珍惜所有的相遇與契機,慎重地為迎向(心中)描繪的未來做準備,

以各種方式好好努力!


Nacido para volar.  ala

(生為飛翔  翅膀)

 



翻得不好請見諒,如有誤歡迎來信指正,讓大家可以看到正確的訊息^^

最後一句是西班牙語,如果翻成英文應為born to fly,應該就是大家很熟的句子了XD

但因為中文的意境感覺很漂亮,手癢還是寫成中文……

如欲轉載請獲譯者同意,感謝^^

arrow
arrow
    全站熱搜

    sleepyblue 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()