這是我第一首試著翻譯的日文歌

我記得第一次聽完後,不斷不斷地重覆播放,從早到晚,放到家人都煩了。

如果要現在的我選一首CHAGE & ASKA我最愛的歌,大概就是它……

曾想用這首歌寫一篇小說,卻覺得再怎麼努力,也無法超越歌曲本身帶來的感動。

很巧的是,這次我覺得可以寫了,這本來是RIVER FLOWS IN YOU 第三段時我想放進網誌的歌。

只不過翅膀的堅強超越了文章的進度,早知道我該寫好再去的。只不過一不小心,我發現我的青春時代似乎隨著C&A的活動休止而遺失了。






現在重新翻一次,相信不會翻得比官方好,不過這代表我小小的誠意。

然後,就像阿釵釵說的,我要睡一覺,再度醒來時,等待翅膀是不是持續更新283。

因為我只是個小小的歌迷。

現在我知道,更要珍惜這一刻陷在沈迷中暈眩的幸福。這樣如果有一天,真的不愛了、熱情冷卻了,我仍能擁有當下的感動,我仍能對今日的激狂無悔,我可以在回首此時此刻的瞬間,由衷感謝。



WALK

CHAGE & ASKA


作詞:飛鳥涼 作曲:飛鳥涼



眠れないままに朝の光を仰いだ

身處無眠的此刻,仰望晨光

入れ変わるばかりの気持ちに

身体を絞られながら

由身體裡擰出被替換的情緒

長い長い映画の途中で

メインキャストからも外れている

冗長的電影持續著,只是我已被排除在主角群外



溢れる地下鉄の波を泳いだ

游過地下鐵下滿溢的人海

クロールの手つきで

心の焦りをかきわけながら

用自由式的手勢,掃去心中焦燥

ありったけの呼吸で 君へ走った Nn~

竭盡吐息的極限,向你奔去



どんなバラを噛んでたのか 僕の夢は

我的夢侵食著什麼樣的薔薇?

いつまでLa,la,la…痛むのか

何時才是疼痛的盡頭?

あの日の言葉呼び起こすよ

那天出口的話,就這樣被喚醒了



君を失うと 僕のすべては止まる

失去你,我的一切會停息

いつも側に居て 勇気づけて※

永遠待在我身邊,給我勇氣


確かに見えるチャンスをネガに押し込む

將眼前真實存在的機會,埋藏在底片中

未来が値札を外して

拆下未來的標價

そっと そっと

偷偷地 偷偷地

寄り添い掛けて来た

靠近你依偎著你

切り札の出し違いで

即使出錯了牌

また瞳を閉じるMu~

還是閉著眼睛



どんな時も 僕のことは 君がわかる

不論何時,你總是懂我的

心をLa,la,la,…無くしても

即使我已遺失了心

抱きしめる度 歩きだせる

每當擁抱你,我就能再次前進



君を失うと 僕のすべては止まる

失去你,我的一切都會停息

いつも離さずに 暖めるよ

永遠不要要離開我,溫暖我吧



君が微笑みくれると

每當你微笑

弱い男を見せられそうさ

我讓你看見自己身為男人的軟弱

君が涙に濡れると 大切なもの

守れそうさ

當你流下眼淚,我能守護最重要的一切



君を失うと 僕のすべては止まる

失去你,我的一切會停息

いつも側に居て 勇気づけて※

永遠待在我身邊,給我勇氣


君を失うと 僕のすべては止まる

失去你,我的一切都會停息

いつも離さずに 暖めるよ

永遠不要要離開我,溫暖我吧


君を失うと 僕のすべては止まる

失去你,我的一切會停息

いつも側に居て 勇気づけて

永遠待在我身邊,給我勇氣

arrow
arrow
    全站熱搜

    sleepyblue 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()